11-17
16946次
1人
1個
3個
在我馬姓家族的發展歷史中,有一封特殊的書信,可以稱作是馬姓最早的家規家訓。在后世幾乎所有的馬姓家譜中,大都首列該信全文。它便是我們先人馬公諱援的《誡兄子嚴`敦書》。 援公平定交趾時,聽說哥哥馬公余的兩個兒子馬嚴`馬敦兄弟在京城廣交豪俠,而且喜好議論時政,于是寫信給這兩個侄子,對他們進行勸誡、教育。 全文如下: 吾欲汝曹聞人過失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也。好議論人長短,妄是非正法,此吾所大惡也,寧死不愿聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復言者,施衿結縭,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。 龍伯高敦厚周慎,口無擇言,謙約節儉,廉公有威,吾愛之重之,愿汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂人之樂,清濁無可失,父喪致客,數郡畢至,吾愛之重之,不愿汝曹效之。 效伯高之不得,猶為謹敕之士,所謂刻鵠不成尚類鶩者也,效季良之不得,陷為天下輕薄子,所謂畫虎不成反類犬者也。訖今季良尚未可知,郡降下車轍切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不愿子孫效也。其大致意思是: 我希望你們聽說別人的過失,就如同聽說父母的名字。耳朵可以聽,口里不能說。喜歡議論他人的長短功過,隨意地譏議時政利弊,這是我最厭惡的。你們知道我非常討厭這種行為,我之所以再次強調,是像父母送女兒出嫁,親手給她結上衣帶佩巾時再三再四地囑咐告誡那樣,希望你們牢記不忘罷了。 龍伯高為人敦厚,辦事周詳穩重,從來不說一句讓人挑剔的話,待人謙讓,生活節儉,廉潔奉公,很有威望。我喜愛他,敬重他,也希望你們學習他。杜季良為人豪俠仗義,能夠分擔他人的憂愁,能夠幫助他人的好事,好壞善惡各類人等都與之結交。他父親去世,周圍幾個郡的人都來吊唁。我也喜愛他,敬重他,卻不希望你們學習他。 這是因為,學習龍伯高不成,還可以算是謹慎正直之士,這就好比畫天鵝不成還會像只野鴨;而學習杜季良不成,卻極易流為利鄙薄之人,這就好比畫虎不成反類狗了。直到現在,杜季良前程未卜,那些郡將們一上任就對他恨得咬牙切齒,州郡的百姓們把它作為議論對象。我常常替他擔心懼怕,所以就不愿子孫學習他。援公此信,對子侄進行了語重心長的勸導,動之以情,曉之以理,那刻鵠不成尚類鶩、畫虎不成反類犬的比喻,恰切生動,令人過目不忘,成為千古名句,也使此信成為千古名篇,明代又被選入著名文選《古文觀止》,成為讀書人盡人皆讀的范文。作為我馬氏家規家訓,可以歸納為六點:一,不隨意議論別人長短,不妄譏刺時政;二,長輩要關心,教育晚輩,晚輩應牢記長輩的關愛和教誨;三,為人要敦厚,處事要周詳慎重;四,待人要謙遜,生活要節儉;五,為官要廉潔奉公,贏得威望;六,要敢于分擔他人的憂愁,要勇于幫助他人成其好事,但要慎交游,即不可隨意結交朋友,以免受到壞人的影響。 援公之所以如此強調“慎言”“慎交游”,是有原由的,援公的曾祖兄馬何羅與江充實死生之交,后來江充因謀反被誅,馬何羅擔心株連,也起兵謀反,結果失敗被殺。援公祖父宣公,父親仲公都因此事受到影響,終身不得顯任,這是我馬氏家族歷史上一個血的教訓,不可不牢記。
作者:117.88.160.* 回復:0 發表時間:2011-05-07 16:08:30
注意:嚴禁發表任何含有侵害他人隱私、侵犯他人版權、辱罵、非法、有害、脅迫、攻擊、騷擾、侵害、中傷、粗俗、猥褻、誹謗、淫穢、灌水、種族歧視、政治反動、影響和諧等內容的一切不良信息。經發現后將無條件刪除,因此引起的一切后果由該內容發表者承擔。請慎重發表!網站穩定來之不易,大家一起努力,共建和諧社區!
湘公網安備 43018102000107號